Help with translations

Re: Help with translations

Postby antolin » Sat Mar 14, 2015 8:45 am

Ok Antonio, perdona por mi torpeza. Pero copie el último post y pensé que estaba en orden.

Bueno copio el último tuyo, le cambio un par de cosas del francés y vuelvo a pegar.
Code: Select all  Expand view
{ "There are no printers installed!", "¡No hay impresoras instaladas!", "Pas d'imprimante installée!", "Não tem impressoras instaladas", "Es sind keine Drucker installiert !", "Nessuna stampante installata" },;
{ "Please exit this application and install a printer", "Por favor salga de la aplicación e instale una impresora", "Veuillez quitter cette application et installer une imprimante", "Por favor, saia desta aplicação e instale uma impressora", "Bitte schließen Sie das Programm und installieren Sie einen Drucker", "Uscire dall'applicazione e installare una stampante" },;
{ "The temporal metafile could not be created", "El metafile temporal no pudo ser creado", "Le métafichier temporaire ne peut pas être créé", "Metafile temporal, não pôde ser criado", "Die temporäre Meta-Datei konnte nicht erzeugt werden", "Impossibile creare il metafile temporaneo" },;
{ "Printer object Error", "Error objeto impresora", "Erreur de l'Objet Imprimante", "Erro de Objeto da impressora", "Druckerobject-Fehler", "Errore nell'oggetto stampante" },;
{ "Could not create temporary file", "No se pudo crear el fichero temporal", "Impossible de créer le fichier temporaire", "Não foi possível criar o arquivo temporário", "Die temporäre Datei konnte nicht erzeugt werden", "Impossibile creare il file temporaneo" },;
{ "Please check your free space on your hard drive", "Por favor compruebe el espacio libre en su disco duro", "Veuillez vérifier l'espace libre sur votre disque dur ", "Por favor, verifique o espaço livre no disco rígido(HD)", "Bitte überprüfen Sie den freien Speicherplatz auf Ihrem Festplattenlaufwerk", "Controllare lo spazio disponibile sul disco fisso" },;
{ "and the amount of files handles available.", "y la cantidad de manejadores de ficheros disponibles", "et la quantité de fichiers handle disponibles", "e a quantidade de arquivos disponíveis", "und den Wert der möglichen, offenen Dateien", "e i file handle disponibili" },;
{ "Print preview error", "Error del previsualizador de impresión", "Erreur de l'aperçu d'impression", "Erro de pré-visualização da impressão", "Druckvorschau-Fehler", "Errore nell'anteprima di stampa" } }

Espero que esta vez sea la buena

Un saludo.
Peaaaaaso de foro...
antolin
 
Posts: 491
Joined: Thu May 10, 2007 8:30 pm
Location: Sevilla

Re: Help with translations

Postby Antonio Linares » Sat Mar 14, 2015 9:09 am

Antolín,

gracias, lo decía para todos, pero te agradezco tu ayuda :-)

Crees que tu traducción será mejor que la de Richard ? Richard es Francés
regards, saludos

Antonio Linares
www.fivetechsoft.com
User avatar
Antonio Linares
Site Admin
 
Posts: 41315
Joined: Thu Oct 06, 2005 5:47 pm
Location: Spain

Re: Help with translations

Postby antolin » Sat Mar 14, 2015 10:34 am

Si él es informático tendrá más razón que yo en un 80% si no es informático será al revés. Pregunta a cualquier español no informático como traducir "Print preview error" a ver lo que sale. La verdad es que he navegado por algunos foros franceses y he encontrado frases exactas que utilizan ellos en sus programas. Que existen formas más correctas? posiblemente. Richard lo sabrá mejor que yo.
Peaaaaaso de foro...
antolin
 
Posts: 491
Joined: Thu May 10, 2007 8:30 pm
Location: Sevilla

Previous

Return to FiveWin for Harbour/xHarbour

Who is online

Users browsing this forum: Otto and 90 guests